Тренажер для письма на Алиэкспресс: образцы писем. Как написать письмо продавцу на Алиэкспресс на английском языке: шаблоны писем
В данной статье мы собрали основные шаблоны для общения с продавцом на Алиэкспресс.
Contents
Чтобы делать заказы на Алиэкспресс, совсем не обязательно владеть английским языком. Описания к товарам можно перевести при помощи любого онлайн-переводчика, например, Google.
А некоторые браузеры вообще делают это автоматически. Ещё как за вариант, можно найти аналогичный товар с описанием на русскоязычных сайтах. А вот переписку с продавцом при необходимости придётся все же вести на английском. Как же это сделать, если вы не знаете языка и что писать продавцу? Давайте выясним.
Если на Алиэкспресс вы только собираетесь сделать первый заказ, то вам стоит обратить внимание на статью «Как правильно зарегистрироваться, найти товар и оформить первый заказ на Алиэкспресс?».
В основном, общаться с продавцами на Алиэкспресс приходится стандартными фразами, так как языковой барьер все же чувствуется. Поэтому ниже вы найдете набор стандартных фраз и выражений, которые можно написать продавцу в той или иной ситуации.
Как правильно писать письмо продавцу на Алиэкспресс?
Как и везде, писать письма нужно уметь. Вот и на Алиэкспресс приобщении с продавцами стоит придерживаться нескольких рекомендаций:
- Будьте вежливыми. Всегда здоровайтесь, а в конце прощайтесь и оставляйте подпись.
- В письме следует подробно описывать ситуацию, так как у продавцов очень много клиентов. Кроме того, желательно указывать идентификатор товара, по поводу которого вы обращаетесь или же даже ссылку на товар.
- Если вы совсем плохо разбираетесь в английском, то не пишите сложные фразы. Лучше пишите коротко и по делу, а также используйте простые выражения.
- Помните, что грубостью, хамством или угрозами вы ничего не добьетесь. Старайтесь общаться сдержанно, даже если вам что-то не нравится.
- Постарайтесь писать аргументированно. Не стоит делать скоропостижных выводов, заявлений и выдвигать необоснованные требования. Все, что вы пишете, подкрепляйте фактами.
- Вообще, конечно, для перевода можно использовать специальный переводчик, опять же, это может быть Google.
Итак, теперь давайте приступим непосредственно к рассмотрению наиболее популярных стандартных фраз, которые приводятся любому покупателю.
Стандартные обращения
Фраза на русском языке | Английский перевод |
Дорогой друг! | Dear Friend |
Я сделал у вас заказ | I made an order from you |
С наилучшими пожеланиями | Best Regards |
Всего хорошего | Kind Regards |
Я очень извиняюсь | I am very sorry |
Отлично | Great |
Я написал вам уже несколько сообщений, но так и не получил ответа | I’ve already written several messages to you, but I still have not received a reply |
Вопросы, касающиеся приобретения товара
Фраза на русском | Английский перевод |
Я бы очень хотел посмотреть на товар вживую. Не могли бы вы прислать несколько фотографий? Желательно с хорошим разрешением. | I would really like to see the goods live. Could you send some photos? Preferably with good resolution. |
Меня заинтересовал ваш товар. Пожалуйста, расскажите о нем более подробно. | I was interested in your product. Please, tell about it in more detail. |
Насколько хорошее состояние у товара? | How good is the condition of the product? |
Какая страна является изготовителем этого товара? | Which country is the manufacturer of this product? |
Имеется ли в комплекте диск для установки программного обеспечения? | Is there a software installation CD? |
Какая версия программного обеспечения установлена на устройстве? | What version of the software is installed on the device? |
Не могли бы вы написать серийный номер устройства? | Could you write the serial number of the device? |
Входит ли чехол в комплектацию? | Is the cover included in the package? |
Имеются ли в комплекте специальные крепления? | Are there any special mounts in the kit? |
Входит ли в комплектацию зарядное устройство? | Is the charger included? |
Могу ли я получить фотографию этикетки устройства с указанием его производителя и других характеристик? | Can I get a photo of the device label with its manufacturer and other characteristics? |
Сдавалась ли вещь в химчистку, стиралась? | Did the thing dry clean, wash it? |
Было ли изделие отремонтировано, подогнано под размер в ателье? | Was the product repaired, adjusted to the size of the atelier? |
Настоящая ли кожа использовалась при изготовлении вещи? | Was the skin used to make things? |
Изделие сделано полностью из кожи или у него имеются вставки из ткани или кожзаменителя? | Is the product made entirely of leather or does it have inserts made of fabric or imitation leather? |
Есть ли у изделия явные или скрытые дефекты? | Does the product have obvious or hidden defects? |
Можете ли вы померить, какой длины стелька? | Can you measure how long the insole is? |
Использовалось ли изделие раньше? Если да, то как долго? | Was the product used before? If so, for how long? |
Насколько хороша вещь по вашему мнению по шкале от 0 до 10? | How good is the thing you think on a scale of 0 to 10? |
Скажите, товар отправляется в заводской упаковке, имеет все этикетки и ярлыки от производителя? | Tell me, the goods are sent in their original packaging, has all the labels and labels from the manufacturer? |
Блок питания для устройства рассчитан на 110 или 220 вольт? Или он может использоваться в обоих случаях? | The power supply for the device is rated at 110 or 220 volts? Or can it be used in both cases? |
Имеется ли в комплекте к устройству вилка европейского или US стандарта? | Is there a European or US standard plug in the kit? |
Доставка. Страховка. Таможня
Фраза на русском | Английский перевод |
Доставка | Delivery |
Страховка | Insurance |
Таможня | Сustoms |
Мне очень понравился ваш товар, но у вас отсутствует возможность отправки в мою страну (Россия, Украина). Не могли бы вы сделать исключение и отправить товар через ЕМС? | I really liked your product, but you do not have the opportunity to send to my country (Russia, Ukraine). Could you make an exception and send the goods through EMC? |
Отправьте пожалуйста посылку посредством ЕМС. | Please send the package by EMC. |
Мне нравится ваш товар и я хочу его купить, но меня не устраивает способ доставка, так как он стоит слишком дорого, требует оплаты таможенных пошлин, слишком долгий срок доставки и низкая надежность. Можете ли вы отправить посылку другим способом, например, ЕМС? | I like your product and I want to buy it, but I’m not satisfied with the way of delivery, because it costs too much, requires payment of customs duties, too long delivery time and low reliability. Can you send the package in another way, for example, EMC? |
Можно ли отправить посылку в Россию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством ЕМС? | Is it possible to send a parcel to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via EMC? |
Очень прошу сделать дополнительную упаковку для товара. Готов оплатить ее дополнительно. | I beg you to make additional packaging for the goods. I’m ready to pay it extra. |
Я сделал у вас покупку, скажите, вы уже отправили заказ? | I made a purchase from you, tell me, have you already sent the order? |
Скажите, какова будет полная стоимость доставки вместе со страховкой? | Tell me, what will be the full cost of delivery with insurance? |
Могли бы вы назвать дату, когда товар был отправлен? | Could you name the date when the goods were shipped? |
Вышлите мне пожалуйста трек номер для отслеживания заказа. | Please send me the track number to track the order. |
К сожалению, я все еще не получил отправленную мне посылку. | Unfortunately, I still have not received the parcel sent to me. |
Я собираюсь подавать заявление на розыск посылки. Вы можете предоставить копию чека об отправке и таможенную декларацию CP22/23.
|
I’m going to apply for a parcel. You can provide a copy of the receipt and the customs declaration CP22 / 23. |
Можно ли указать в таможенной декларации, что товар стоит … $ | Can I specify in the customs declaration that the goods are … $ |
Можно ли отправить товар как бывший в употреблении без наклеек, ценников и ярлыков? | Can I send the goods as used without stickers, price tags and labels? |
Можно ли застраховать посылку на сумму … $? | Is it possible to insure the parcel for $ …? |
Я все еще не получил товар. Вы можете подать заявление о его розыске и прояснить ситуацию? | I still have not received the goods. Can you apply for it and clarify the situation? |
Это позволит избежать оплаты таможенных пошлин. | This will avoid payment of customs duties. |
Отмена заказа
Фраза на русском | Английский перевод |
Если вы хотите, то мы можем отказаться от нашей сделки. | If you like, we can cancel our deal. |
Я сделал покупку у вас по ошибке. Пожалуйста, подтвердите отмену заказа. | I made a purchase from you by mistake. Please confirm the cancellation of the order. |
Товар не пришел/не соответствует описанию. Диспут
Фраза на русском | Английский перевод |
Вы обещали вернуть деньги за заказ полностью/частично, но этого до сих пор не случилось. Могу я узнать почему? Когда будет сделан возврат? | You promised to return the money for the order completely / partially, but this has not happened yet. Can I find out why? When will the refund be made? |
Вынужден написать вам плохой отзыв, потому что товар я так и не получил/не соответствует описанию. | I have to write you a bad review, because the product I did not receive / does not correspond to the description. |
Вы гарантируете, что я получу компенсацию в виде частичной или полной стоимости товара, если он не будет соответствовать описанию? | Do you guarantee that I will receive compensation in the form of partial or full cost of the goods, if it does not correspond to the description? |
Пожалуйста верните деньги за заказ как можно скорее. | Please return the money for the order as soon as possible. |
Полученный товар не соответствует описанию/сломан, но отправка в вашу страну стоит очень дорого. Могу ли я рассчитывать на частичную компенсацию? | The received goods do not correspond to the description / broken, but sending to your country is very expensive. Can I count on partial compensation? |
Купленному товару требуется ремонт. В сервисном центре назвали сумму в … Могу ли я рассчитывать на компенсацию данной суммы? | The bought goods need repair. The service center called the amount in … Can I expect compensation for this amount? |
Вы прислали совсем не тот товар, что я заказывал. | You did not send the goods that I ordered. |
К сожалению, я вынужден обострить спор. | Unfortunately, I am forced to exacerbate the dispute. |
Скажите, вы принимаете возврат товара из России (Украины)? | Tell me, do you accept return of goods from Russia (Ukraine)? |
Отзывы
Фраза на русском | Английский перевод |
Положительный / негативный отзыв | Positive / negative feedback |
Если товар окажется не таким, как в описании, то я буду вынужден написать вам плохой отзыв. | If the product is not the same as in the description, then I will be forced to write you a bad review. |
Я написал вам хороший отзыв. Оставьте мне пожалуйста отзыв в ответ. | I wrote you a good tip. Leave me please feedback in return. |
Стандартные фразы для хороших отзывов
Фраза на русском | Английский перевод |
Товар точно как в описании | Product exactly as in description |
Мне нравится цена | I like the price |
Общительный продавец | Sociable seller |
Советую купить | I advise to buy |
Очень понравилось работать с продавцом | I liked working with the seller very much |
Обязательно буду заказывать еще | I will definitely order more |
Продавец отлично выполняет свою работу | The seller perfectly performs its work |
Товар описан полностью, информация достоверная | The product is described in its entirety, the information is reliable |
Товар доставлен в короткий срок | Item shipped in a short time |
Прекрасный магазин | Lovely shop |
Стандартные фразы для плохих отзывов
Фраза на русском | Английский перевод |
Полученный товар не соответствует описанию | The received goods do not correspond to the description |
Товар все еще находится в пути/не получен | The goods are still in transit / not received |
Продавец задержал отправку товара | The seller delayed the shipment of goods |
Продавец игнорирует все мои сообщения | Seller ignores all my messages |
Продавец не общительный | The seller is not communicative |
Товар пришел сломанный/разбитый/в ужасном состоянии | The goods came broken / broken / in a terrible state |
Продавец обещал, что товар будет оригинальным, но прислал подделку | The seller promised that the goods will be original, but sent a fake |
Плохая упаковка товара | Bad packaging of goods |
Указанные в описании размеры не соответствуют действительности | The dimensions indicated in the description do not correspond to reality |
Продавец реализует подделки | The seller sells fakes |
Продавец общается грубо | The seller communicates roughly |
Неприкрытое хамство | Bald-faced rudeness |
Продавец меня оскорблял | The seller insulted me |
Продавец обманул меня | The seller deceived me |
Не советую покупать у этого продавца | I do not recommend buying from this seller |
Продавец не имеет товара в наличии, но все равно продает его | Seller does not have any goods in stock, but sells it anyway |
Продавец так и не отправил посылку | The seller never sent the parcel |
Продавец вернул полную сумму/часть суммы за заказ | The seller returned the full amount / part of the amount for the order |
Товар получен, но в плохом состоянии | Item received, but in poor condition |
Продавец отказался вернуть за товар деньги | The seller refused to return money for the goods |
В декларации написана другая сумма, не та, о которой договаривались | The declaration contains a different amount, not the one agreed on |
Заказ был сделан с платной доставкой, но продавец воспользовался бесплатным способом | The order was made with paid delivery, but the seller used the free method |
Мне пришлось потратить лишние деньги | I had to spend extra money |
Просьба о скидке
Фраза на русском | Английский перевод |
Мне очень понравился ваш товар и я хотел бы его купить, но цена для меня высокая. Вы не могли бы немного снизить для меня цену? | I really liked your product and I would like to buy it, but the price is high for me. Could you lower the price for me a little bit? |
Если я сделаю заказ на большую сумму у вас в магазине, могу ли я получить скидку? | If I order for a large amount in your store, can I get a discount? |
Если я сделаю заказ на … штук этого товара, могу ли я рассчитывать на скидку? | If I make an order for … pieces of this product, can I count on a discount? |
Это основные фразы, которые можно использовать при общении с продавцом на Алиэкспресс. Вы можете взять любую и скопировать. Либо придумать что-то свое и перевести с помощью переводчика Google.
Комментарии
1 коментарий
Bakshaeva Irina29.05.2020 19:14
Good afternoon! I ask you to send me a part for my spa bath — Loranto bath screen CS-832, right drain. If necessary, I ask you to order this screen from the Bakshaevatel manufacturer. This part was damaged during transportation of our bathroom, we really need it. I guarantee payment for the screen and transportation costs. You can send it by mail or in any other way convenient for you, as you see fit. Thank you in advance! Bakshaeva Irina Mikhailovna. My email address ……. My phone is +7 ххх-хх-хх. My mailing address: 350024 Russia, Krasnodar, st. Agrochemical, building хх/1, apt. 24.