Comment traduire l'adresse en anglais pour AliExpress Online?
Dans cet article, nous discuterons de la manière de traduire correctement l'adresse de livraison en latin. Aliexpress.
Contenu.
Donc, vous vous êtes inscrit sur Aliexpress et a décidé de faire le premier achat. Mais lorsque vous passez une commande, vous devez spécifier l'adresse en lettres latines. Comment faire? Trouvons-le.
Si vous ne vous êtes pas inscrit ou que vous souhaitez simplement en savoir plus sur toutes les subtilités des commandes de Aliexpress, alors nous vous recommandons d'apprendre notre article "Comment faire le premier ordre pour AliExpress?".
Comment transférer l'adresse en latin à AliExpress?
Rien de difficile à traduire l'adresse en latinone. Cela vous aidera à un tel service que Translit.net.. Nous nous demandons comment écrire correctement une adresse latine.
- Tout d'abord, sur la page principale Aliexpress choisir "Mon aliexpress"
- Aller à la section "Adresses de livraison" et sélectionnez "Ajout d'une nouvelle adresse"
- Maintenant, vous trouverez un formulaire de remplissage. Sur la forme finie, cela ressemble à ceci:
- Pour traduire le nom, le nom de la ville et les rues suivent le lien vers Translit.net.
- Dans une grande fenêtre vide, écrivez en russe, par exemple, nom complet
- Maintenant sélectionner "En translite" et copier le résultat fini
Comme vous pouvez le constater, rien n'est difficile dans la complétion de l'adresse, mais certaines fonctionnalités relatives à la correction des maisons et des appartements sont correctes.
Adresse de transfert d'hébergement, noms de rue pour la livraison des colis pour AliExpress
Comme pour écrire de tels mots comme "appartement", "Cadre", "Loger", "Rue" Vous n'avez pas besoin de les traduire. Ils sont également écrits en latin:
- Appartement - Kvartira ou Just KV
- Cas - Assurez-vous d'écrire complètement Korpus
- Maison - Dom ou D
- Rue - ul ou ulitca
Si vous ne voulez pas que le colis vienne chez vous et, d'une autre manière, vous pouvez spécifier:
- Vostrebovaniya - jusqu'à la demande
- A / YA - Boîte d'abonné
Il vaut la peine de dire que dans de tels cas, les champs avec le numéro de la maison et les appartements restent vides et au lieu de la rue, les données nécessaires sont spécifiées.
Au fait, les adresses ne doivent pas être traduites car elles sont essentiellement nécessaires par les Chinois, car ils ne regardent que le pays de livraison. Tout le reste est nécessaire pour les travailleurs postaux de votre pays, afin qu'ils soient dégagés là où les marchandises sont envoyées.
Comment traduire l'adresse en anglais dans l'application mobile AliExpress?
Pour les utilisateurs d'applications mobiles, le processus de remplissage d'adresse est quelque peu simplifié.
- Après avoir sélectionné le pays souhaité, vous devez cliquer sur la chaîne. "Région" et choisissez le souhaité de la liste
- Une fois que vous avez cliqué sur la zone, vous serez immédiatement invité à choisir votre ville.
- Puis cliquez sur la chaîne "Rue" Et écris son nom en anglais
- Cela fonctionnera la recherche automatique et vous aurez seulement besoin de choisir la rue.
Cela vaut la peine d'être attentif, car les mêmes rues sont dans différentes villes, si vous n'êtes pas dans la liste, alors commencez à écrire le nom de la ville ou de la zone et la recherche mettra immédiatement en évidence ce dont vous avez besoin.
La chambre de la maison et des appartements, ainsi que le nom de famille, le nom et le prénom devront être indiqués manuellement. Pour ce faire, vous pouvez également utiliser Translit.net..
commentaires