Hogyan lehet lefordítani a címet angolra az AliExpress online számára?
Ebben a cikkben megvitatjuk, hogyan kell megfelelően lefordítani a szállítási cím latin AliExpress.
Tartalom.
Szóval, itt regisztráltál AliExpress És úgy döntött, hogy az első vásárlást. De ha rendeljen, meg kell adnia a címet latin betűkkel. Hogyan kell csinálni? Tedd ki.
Ha még nem regisztráltál, vagy csak meg szeretné tanulni a megrendelések finomságáról AliExpress, akkor javasoljuk, hogy megtanuljuk a cikkünket "Hogyan lehet az első rendet az AliExpress-nek?".
Hogyan lehet átadni a címet latinnak AliExpress-re?
Semmi sem nehéz lefordítani a címet a latinonhoz. Ez segít egy ilyen szolgáltatást Translation.net.. Csodálkozzunk, hogyan kell megfelelően írni a latin címet.
- Először is, a főoldalon AliExpress választ "My AliExpress"
- Menjen a szakaszra "Szállítási címek" és válassza ki "Új cím hozzáadása"
- Most talál egy űrlapot a feltöltéshez. A kész formában úgy néz ki, mint ez:
- A név lefordítása, a város neve és az utcák követik a linket Translation.net.
- Egy nagy üres ablakban írjon oroszul, például teljes nevet
- Most válassza ki "A forditáció" és másolja a kész eredményt
Amint látja, semmi sem nehéz a cím befejezésében, de vannak olyan funkciók, amelyek a házak és apartmanok helyes írása vonatkoznak.
A szállás címe, utcai nevek a parcellák szállítása AliExpress számára
Mint az ilyen szavak írására "lakás", "keret", "Ház", "Utca" Nem kell lefordítani őket. Latinban is írtak:
- Apartman - Kvartira vagy csak kv
- Ügy - Győződjön meg róla, hogy teljesen korpuszt ír
- Otthon - Dom vagy D
- Utca - ul vagy ulitca
Ha nem szeretné, hogy a csomag jöjjön otthonába, és más módon megadhatja:
- A Vostrebovaniya - a keresletig
- A / YA - előfizetői doboz
Érdemes azt mondani, hogy ilyen esetekben a házszám és az apartmanok mezők üresek maradnak, és az utca helyett a szükséges adatok meg vannak adva.
By the way, a címeket nem szabad lefordítani, mert alapvetően a kínaiak szükségesek, mivel csak a szállítási országra néznek. Minden másra van szükség az Ön országának postai munkavállalói számára, ezért világosnak kell lenniük, ahol az árut elküldjük.
Hogyan lehet lefordítani a címet angolul az AliExpress mobil alkalmazásban?
A mobilalkalmazás felhasználók számára a címtöltési folyamat kissé egyszerűsödött.
- A kívánt ország kiválasztása után kattintson a karakterláncra "Vidék" és válassza ki a kívánt listát
- Miután rákattintott a területre, azonnal felkéri a várost
- Ezután kattintson a karakterláncra "Utca" És írja meg a nevét angolul
- Ez automatikusan működik, és csak az utcát kell választania.
Érdemes figyelni, hiszen ugyanazok az utcák különböző városokban vannak, ha nem szerepel a listában, akkor kezdje el írni a város vagy a terület nevét, és a keresés azonnal kiemeli azt, amire szüksége van.
A ház és apartmanok, valamint a vezetéknév, a név és a középső név kézzel kell feltüntetni. Ehhez is használhatod Translation.net..
Hozzászólások